Записи за месяц: Декабрь
22:36 

Вопрос залу

"В каждой луже – запах океана..."
 

      У меня тут созрел вопрос к мировому разуму. Есть такой хороший испанский сериал "Isabel", про Изабеллу и Фердинанда, разумеется. А у сериала есть заставка, на которой над Испанией летает орёл. И в какой-то момент он пролетает вот над таким ландшафтом. Кто-нибудь может мне сказать, что это там, внизу? Заранее благодарен :). Да, скриншот кликабелен.

 

01:46 

Дыбр

"В каждой луже – запах океана..."
 
      Гулял сейчас собак – пресловутой "тухлой капустой" во дворе таки попахивает, не сильно, но вполне ощутимо. Выходит, опять натянуло. А у нас на 8 этаже вроде и нет ничего...

      P.S.  Народ в Сети грешит на метантиол, но тут я пас: не химик и не технолог.

 

19:43 

Emberiza aureola

"В каждой луже – запах океана..."
 

      Пишут, что 5 декабря 2017 г. Международный союз охраны природы (IUCN), ведущий международную Красную книгу (The IUCN Red List of Threatened Species), присвоил овсянке-дубровнику Emberiza aureola один из высших (= худших) статусов CR, critically endangered. Собственно, предпоследняя ступень перед последней – "вымершие". К CR относят виды с очень быстрым сокращением численности – более 80 % в течение трёх поколений. У дубровника скорость исчезновения еще выше – с 1980 года их численность сократились на 90 %.
 
dubr2

      Причина проста до тошноты: во время миграции и в местах зимовки дубровники собираются огромными стаями на ночёвку, что делает их лёгкой добычей в большом количестве. А зимуют они в Китае. Где их ловят и жрут, невзирая на формальный запрет. И уже почти преуспели. Такие дела.

      Иллюстрации: фото дубровника (Madina Arystanova), плакат Гонконского общества бёрдвотчеров и фото части партии из 1600 птиц, конфискованных в месте незаконного отлова в провинции Гуандун (Huang Qiusheng, отсюда).

 

01:52 

Д-фауна

"В каждой луже – запах океана..."
 

      Многолапый вислоух, ♀.

 

17:40 

Позитивное :)

"В каждой луже – запах океана..."
 
        Я тут как-то уже писал по поводу очередных попыток Минприроды тихонечко прорыть законодательную норку к возможности приватизации земель в заповедниках. И что в таких вопросах поднятый шум иногда срабатывает. И вот пришла новость, что он сработал и в этот раз, и те планы похерены. А поучаствовавшие в шуме могут испытать моральное удовлетворение :).

 

02:34 

Ночные бдения

"В каждой луже – запах океана..."
 
      Если залезть в стивенсоновский оригинал of the "Heather Ale", то мы увидим там, что

       The king in the red moorland
           Rode on a summer’s day;
       And the bees hummed, and the curlews
           Cried beside the way.

      Два, подозреваю, не самых частых слова. Moorland и curlew. Вересковые пустоши на взгорьях и крики кроншнепов. Достаточно специфический и очень шотландский биотоп (и, надо полагать, ландшафт). То-есть, концентрация местного колорита в отрывке не зашкаливающая, конечно, но очень и очень высокая. И, если посмотреть, как с этим справились разные переводчики, то обнаружится, что ни фига они с этим не справились, даже Маршак. Нет, он-то, конечно, почуял... но вот именно с шотландскостью не справился, полностью заменив пустоши на тоже неповседневные, но куда более безликие романтическо-героические декорации: "Король по склону едет // над морем на коне, // а рядом реют чайки // с дорогой наравне...", пожертвовав при этом пчелиным гудением, заставляющим отрывок звучать. А у остальных вообще "пенье пташек", "воздух от птиц темнел" и прочие благоглупости, включая попёртый у Маршака (ибо откуда ещё?) "крик чаек" (если кому интересно, переводы есть тут, см. ссылки на главки в боковой колонке). Ну и вересковые пустоши превращаются то в "багряное поле", то в "красное поле". Только один попытался: "В долину, где алый вереск // король на скаку влетел", но тоже ведь никакая это не moorland...
      Есть, кстати, перевод, где раннюю версию, в которой "птица // в траве плачет будто свирель" (см.) переводчик после поправил на "кроншнепы // выводят вокруг свою трель" (см.), но и там красное поле и полное отсутствие картинки...
      Нет, я не знаю, как правильно перевести эти строчки на русский. Я знаю только, что пока что этого вроде бы никто не сумел сделать.

 

22:05 

Пишут, что...

"В каждой луже – запах океана..."
 

      Вот оно как, оказывается...
 

17:47 

Спалили...

"В каждой луже – запах океана..."
 

      Только ленивый, конечно, ещё не отметил. Но всё же :).

Прим.

02:04 

Глядя по сторонам

"В каждой луже – запах океана..."
 
      К вопросу о разгроме природных комплексов и парков Москвы: 77 ударов по городу (читать тут).

 

01:40 

* * * *

"В каждой луже – запах океана..."
 
wint

Здравствуй, Зима!

 

Лёжка у обочины

главная